Dos minutos de "Science Commons"

Buscamos traductores para el video de Jesse Dylan

Dirigido por el hijo de Bob Dylan (sí, el mismo que arrasó con Yes We Can en la campaña de Obama), el primer video institucional de Science Commons ya está circulando por la red. Eso sí, en inglés (aún no existen subtítulos en castellano).

El blog de Camon invita a sus lectores a realizar la traducción. Es muy fácil hacerlo a través de dotsub, (tenéis que ir a Advanced tools > transcribe film)

Opina:

Para opinar en el blog es obligatorio que introduzcas tu dirección de correo, aunque dicha dirección no se publicárá.

1 Comentario:

userbarna dijo...

Saludos.

Escribo el comentario para informar que el pasado fin de semana escribí la traducción de los dos minutos del video. Gracias por los agradecimientos desde el blog Tucamon. Es un placer colaborar en este tipo de propuestas.

Les deseo unas felices fiestas y un próspero año 2009 a todo el equipo de Tucamon y a tod@s los que hacen que Tucamon.es siga adelante día a día. : )

Contacto

  • Si deseas más información sobre Camon o quieres inscribirte para acudir a las actividades del Espacio Camon de Alicante, puedes escribirnos a info@tucamon.es.
  • Si ya eres un usuario registrado de Camon y necesitas ayuda sobre el uso de la comunidad, dirígete a ayuda@tucamon.es para recibir soporte técnico.