FIVECC 2010

Bases del concurso FIVECC 10 / Terms and conditions of the FIVECC 10 competition

  1. El tema, el género y la técnica los dejamos a tu elección; cualquier idea es buena mientras este objeto sea el dueño y señor de tus tomas y guión, y participes de la filosofía Creative Commons. Tienes tiempo hasta el día 14 de junio para hacerlo.

    The theme, genre and technique chosen are up to you; any idea is good as long as that object is the lord and master of your frames and script, and it subscribes to the Creative Commons philosophy Creative Commons. You have until 14th June to finish it.

  2. Para participar debes complementar el formulario que puedes descargarte en esta misma página y enviarlo junto a todos los materiales requeridos a la siguiente dirección:
    Calle Castaños, 6. Entresuelo 5ª 03001 Alicante.

    To take part you must fill in the form that you can download from this page and send it along with all the required materials to the following address:
    Calle Castaños, 6. Entresuelo 5ª 03001 Alicante.

    Materiales requeridos:

    Materials required:

    • Dos copias del videoclip en CD/DVD en formato de datos (sin presentación multimedia) y en un archivo .avi o .mov.

      Two copies of the music video on CD/DVD in data format (without multimedia presentation) and in .avi or .mov file format.

    • Los trabajos tendrán que ir acompañados, en el CD/DVD de datos, de una ficha técnica con los créditos del videoclip y una biografía de 11 líneas de texto como máximo de los artistas (realizador y artista/s musical/es) en formato Word.

      In addition to the music videos, you must also send a file saved on a CD/data DVD showing the credits for the music video and a biography with a maximum of 11 lines of text about the artists (producer and musical artist/s) in Word format.

    • Además, se incluirán sus correspondientes fotografías, y un frame o imagen promocional de la obra (todas ellas en formato tiff).

      Furthermore, their corresponding photographs must be included, along with a frame or promotional image of the video (all in .tiff format).

    • El festival no se hace responsable del material deteriorado durante el envío. Si tienes alguna duda sobre este punto puedes contactar con nosotros en mayday@maydaygestion.com.

      The festival cannot be held responsible for any damage caused to the material during transit. For any questions contact us at mayday@maydaygestion.com.

  3. La II edición del Festival Internacional de Videoclips de Alicante (FIVECC) pretende mostrar las mejores producciones audiovisuales de carácter musical, tanto de nuevos talentos como de profesionales de reconocido prestigio.

    The II edition of the Alicante International Music Video Festival (FIVECC) aims to showcase the best musical audiovisual productions by talented newcomers and established professionals of renowned prestige.

  4. El objetivo de este certamen es potenciar un género popular dentro del mundo de la música y dar fe de la calidad que se esconde tras la conjunción de creadores audiovisuales y grupos musicales.

    The aim of this competition is to promote a popular genre in the world of music and bear witness to the quality behind audiovisual creators and musical groups.

  5. Podrán participar tándems de creadores/as audiovisuales y grupos musicales, solistas o deejays. Se admitirá cualquier estilo. Asimismo, las tres bandas finalistas del Premio CAMON FIVECC 10 se comprometerán a realizar una actuación de 30 minutos el día del concierto final. Para ello, la organización costeará el viaje y el alojamiento de todos los miembros del grupo y del realizador/a del videoclip (hasta un máximo de 800 €). Se trata de un requisito indispensable para participar.

    Participation in the competition is open to partnerships of audiovisual creators and music groups, soloists or DJs. Any style will be accepted. Furthermore, the three groups shortlisted for the CAMON FIVECC 10 Prize shall give a 30-minute performance on the day of the final concert. For this purpose, the organisers will cover the costs of travel and accommodation for all the members of the group and the producer of the music video (up to a maximum of €800). This is an essential requirement of participation in the competition.

  6. Las piezas no excederán los 10 minutos y deberán haber sido realizadas después del 1 de enero de 2008.

    The music videos must not be longer than 10 minutes and must have been made after 1st January 2008.

  7. Cada una de las piezas enviadas al concurso participará de la filosofía Creative Commons, a través de la adquisición libre de una licencia genérica CC, mediante la cual el autor/a o autores/as darán libertad para citar su obra, reproducirla y exponerla públicamente como material del festival. Creative Commons es una organización no gubernamental sin ánimo de lucro que desarrolla planes para ayudar a reducir las barreras legales de la creatividad por medio de nueva legislación y nuevas tecnologías. Básicamente, con incluir el logotipo de la licencia CC en la carátula del CD/DVD o en los créditos del videoclip se cumplirán estos requisitos.

    Each of the videos submitted to the competition must subscribe to the Creative Commonsphilosophy, through the free acquisition of a CC generic licence, through which the author(s) shall grant freedom for their work to be cited, reproduced and shown publicly as festival material. Creative Commons is a non-governmental, non-profit organisation that develops plans to help reduce legal barriers to creativity through new legislation and new technologies. Basically, by including the logo of the CC licence on the cover of the CD/DVD, or in the credits of the music video, you consent to this requirement.

  8. Fechas y calendario de plazos:

    Dates and timeframes:

    • 14/06/2010: Fecha límite de recepción de las obras. Se aceptarán todos aquellos envíos en cuyo matasellos figure una fecha anterior a la mencionada.

      14/06/2010: Deadline for the submission of entries. Providing the date stamp on the package shows a date prior to this deadline, the entry shall be accepted.

    • Del 15/06/2010 al 21/06/2010: Se darán a conocer los 30 primeros clasificados (o semifinalistas) a través de la página web de la organización FIVECC 10.

      15/06/2010 to 21/06/2010: The 30 entries that make the first cut (semi-finalists) shall be announced on the webpage of the FIVECC 10 organisers.

    • 21/06/2010 al 07/07/2010: Se dará a conocer la selección de los finalistas al premio CAMON FIVECC 10 previa selección por parte de un jurado de especialistas. El resto de premios se darán a conocer el día de la gala o concierto final de FIVECC 10.

      21/06/2010 to 07/07/2010: The finalists for the CAMON FIVECC 10 prize shall be announced, following selection by a panel of expert judges. The other prizes will be announced on the day of the gala or the FIVECC 10 final concert.

    • 10/07/2010: Entrega de los tres premios en el concierto final FIVECC 10.

      10/07/2010: Presentation of the three prizes at the FIVECC 10 final concert.

  9. El jurado primará no tanto los recursos tecnológicos y los medios de producción con los que cuente cada creación, sino la originalidad y calidad de los vídeos. También se valorarán otros aspectos como la puesta en escena, la adecuación entre tema, concepto y música, y, en definitiva, la efectividad de la propuesta, lo que se traduce en un buen equilibrio entre música e imagen.

    The judges will not focus so much on the technological resources and means of production used in each creation, but rather on the originality and quality of the videos. They will also assess other aspects such as the staging, the way in which the theme, concept and music tie in, and ultimately the effectiveness of the proposal, which translates into a good balance between music and image.

  10. Los premios a los que concurren los participantes son los siguientes:

    Participants will be competing for the following prizes:

    • Premio CAMON FIVECC 10: 6.000 euros

      CAMON FIVECC 10 Prize: 6,000 euros

    • Premio FIVECC 10 BE YOUR PLACE: 1.500 euros

      FIVECC 10 BE YOUR PLACE Prize: 1,500 euros

    • Premio CENTRO DE ESTUDIOS CIUDAD DE LA LUZ Be Your Place:

      CENTRO DE ESTUDIOS CIUDAD DE LA LUZ Be Your Place Prize:


      Beca que sufraga los gastos de matrícula en cualquier titulación cinematográfica o audiovisual (Dirección Cinematográfica, Dirección de Fotografía, Edición y Montaje, Arte Dramático) de las que se imparten en el Centro de Estudios Ciudad de la Luz.

      A scholarship that covers enrolment fees on any film or audiovisual course (Film Direction, Photography, Editing and Production, Drama) taught at the Centro de Estudios Ciudad de la Luz.

  11. Los videoclips, ver punto 2, se enviarán por correo a la siguiente dirección:

    Music videos, see point 2, must be sent by post to the following address:

    FIVECC 10. MAYDAY Gestión Cultural
    Calle Castaños, 6. Entresuelo 5ª
    03001 Alicante (España)
  12. Los vídeos semifinalistas del Premio CAMON FIVECC 10 se proyectarán en la muestra oficial, el 09/07/2010, en un lugar por determinar. Un día después, se celebrará el concierto final, en el Espacio Volvo Ocean Race del Puerto de Alicante en el que se proyectarán los dos trabajos finalistas y actuarán los grupos protagonistas. También se podrá ver el vídeo ganador del Premio del PÚBLICO FIVECC y la actuación del grupo que lo protagoniza. Asimismo una serie de bandas invitadas de reconocido prestigio nacional e internacional, además de todo tipo de espectáculos musicales y audiovisuales, completarán la fiesta.

    Videos that reach the semi-finals of the CAMON FIVECC 10 Prize shall be shown at the official festival, on 09/07/2010, in a location as yet to be determined. On the following day, the final concert will take place in the Volvo Ocean Race Enclosure in the Port of Alicante at which the two finalist videos will be shown and the groups will perform. The winning video of the FIVECC AUDIENCE award will also be shown and the group starring in the video will perform. Furthermore, a series of nationally and internationally renowned guest groups will be performing and there will be all kinds of musical and audiovisual spectacles to put the finishing touches to this celebration.

  13. La selección y las diferentes cribas la realizará un jurado especializado en materia musical, cultural y audiovisual.

    The evaluation and selection of the winning music videos will be performed by a panel of experts who specialize in musical, cultural, and audiovisual matters.

  14. La participación en el festival supone la total aceptación de las presentes bases.

    Participation in the festival signifies the complete acceptance of the hereby present rules.

Descarga las bases del concurso (pdf) Download terms and conditions (pdf) Descarga el formulario de participación (pdf)